Trong các giao dịch chuyển nhượng, mua bán tài sản trí tuệ của doanh nghiệp, việc chuẩn bị hồ sơ song ngữ là yêu cầu gần như bắt buộc, đặc biệt đối với hợp đồng có yếu tố nước ngoài. Do đó, công chứng bản dịch tài sản trí tuệ trở thành bước quan trọng nhằm đảm bảo tính pháp lý, độ chính xác và khả năng được chấp nhận bởi cơ quan đăng ký cũng như đối tác kinh doanh. Những tài liệu như bằng sáng chế, nhãn hiệu, quyền tác giả hay hồ sơ chuyển nhượng quyền sở hữu đều cần bản dịch công chứng chuẩn xác. Bài viết dưới đây giúp bạn nắm rõ quy trình, căn cứ pháp lý và lưu ý khi công chứng bản dịch hồ sơ mua bán tài sản trí tuệ doanh nghiệp.

>>> Xem thêm: Hợp đồng đặt cọc mua đất có rủi ro, làm thế nào văn phòng công chứng giúp bạn an toàn hơn?

1. Công chứng bản dịch hồ sơ mua bán tài sản trí tuệ doanh nghiệp là gì?

bản dịch tài sản trí tuệ

Đây là thủ tục dịch các giấy tờ liên quan đến tài sản trí tuệ của doanh nghiệp sang ngôn ngữ khác (hoặc ngược lại), sau đó được công chứng viên chứng nhận tính chính xác của bản dịch.
Những tài liệu thường được yêu cầu:

  • “Giấy chứng nhận đăng ký nhãn hiệu, sáng chế, kiểu dáng công nghiệp”.

  • “Hợp đồng chuyển nhượng quyền sở hữu trí tuệ”.

  • “Hồ sơ đăng ký quyền tác giả, quyền liên quan”.

  • “Giấy tờ chứng minh nguồn gốc, chủ sở hữu tài sản trí tuệ”.

2. Khi nào cần công chứng bản dịch tài sản trí tuệ?

Bạn cần thực hiện công chứng bản dịch tài sản trí tuệ trong các trường hợp:

  • Hồ sơ chuyển nhượng nộp tại Cục Sở hữu trí tuệ liên quan đến giấy tờ bằng tiếng nước ngoài.

  • Doanh nghiệp hợp tác với đối tác quốc tế và cần bản dịch có chứng nhận để giao dịch.

  • Hồ sơ cần nộp cho cơ quan quản lý nước ngoài khi doanh nghiệp mở rộng kinh doanh.

  • Tài liệu gốc song ngữ nhưng cơ quan tiếp nhận yêu cầu bản dịch công chứng để đảm bảo tính pháp lý.

>>> Xem thêm: Lưu ý quan trọng khi chọn dịch vụ sang tên sổ đỏ ngoài công chứng

3. Căn cứ pháp lý

Khi công chứng bản dịch, cần tuân thủ các văn bản pháp luật sau:

  • “Luật Công chứng 2014 và quy định sửa đổi, bổ sung”.

  • “Luật Sở hữu trí tuệ 2022 (đang có hiệu lực)”.

  • “Các nghị định hướng dẫn về đăng ký sở hữu công nghiệp và quyền tác giả”.

Xem thêm:  Kinh nghiệm chọn Văn phòng công chứng uy tín cho hợp đồng chia tách nhà đất

4. Quy trình công chứng bản dịch hồ sơ mua bán tài sản trí tuệ

Quy trình chuẩn thường gồm các bước:

Bước 1: Chuẩn bị giấy tờ cần dịch

Bản gốc hoặc bản sao chứng thực của tài sản trí tuệ cần chuyển nhượng.

Bước 2: Dịch thuật chuyên ngành

Tài sản trí tuệ là nhóm tài liệu có thuật ngữ phức tạp nên bản dịch phải được thực hiện bởi người dịch chuyên môn.

Bước 3: Công chứng bản dịch

Công chứng viên kiểm tra sự phù hợp giữa bản gốc và bản dịch, đồng thời chứng nhận tính chính xác.

Bước 4: Nhận kết quả

Bản dịch được đóng dấu giáp lai, kèm theo lời chứng của công chứng viên.

>>> Xem thêm: Bản di chúc viết tay nhưng có người phản đối, công chứng thừa kế xử lý thế nào?

5. Lưu ý khi công chứng bản dịch tài sản trí tuệ

bản dịch tài sản trí tuệ

  • Thuật ngữ phải chính xác tuyệt đối để tránh làm sai lệch nội dung giao dịch.

  • Hồ sơ không được tẩy xóa, phải rõ ràng và hợp pháp.

  • Người dịch phải ký tên để công chứng viên làm chứng.

  • Các hợp đồng chuyển nhượng tài sản trí tuệ thường nhiều nội dung, nên chuẩn bị thời gian xử lý phù hợp.

6. Chi phí và thời gian thực hiện

  • Chi phí tùy thuộc vào số trang, ngôn ngữ và độ phức tạp của hồ sơ.

  • Thường có thể hoàn thành trong ngày; trường hợp tài liệu nhiều trang có thể kéo dài 1–2 ngày.

Kết luận

Công chứng bản dịch tài sản trí tuệ giữ vai trò quan trọng trong giao dịch mua bán, chuyển nhượng quyền sở hữu trí tuệ của doanh nghiệp, giúp đảm bảo tính pháp lý và sự minh bạch cho các bên. Việc chuẩn bị bản dịch chất lượng cao và công chứng đúng quy định sẽ giúp hồ sơ được chấp thuận nhanh chóng, hạn chế rủi ro pháp lý. Nếu cần xử lý trọn gói hồ sơ sở hữu trí tuệ, bạn nên liên hệ đơn vị uy tín để được hỗ trợ chính xác và hiệu quả.

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Xem thêm:  Ma túy là gì? Các loại ma túy nguy hiểm nhất hiện nay

Các bài viết liên quan:

>>> Người đại diện theo pháp luật: quyền, nghĩa vụ và rủi ro

>>> Tranh chấp đất liền kề: thủ tục đo đạc và xác minh mốc giới

>>> Văn phòng công chứng Hà Nội tư vấn hồ sơ công chứng theo quy định mới

>>> Những thay đổi mới trong quy định về chứng thực chữ ký năm 2025

>>> Mẹo để thương lượng điều khoản tốt trong công chứng mua bán nhà đất

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá